Blijkbaar was deze bedoeld voor lezers die het Latijn, waarin de Bijbel meestal werd gelezen, niet konden begrijpen

Het bijzondere van dit korte bijbelfragment uit het boek Psalmen, geschreven in het Latijn, is dat iemand tussen de tekst de Friese vertaling van sommige Latijnse woorden heeft geschreven. Dat is gebeurd rond het jaar 1200 in Fivelgo - misschien wel in het klooster van Wittewierum.

Blijkbaar was deze bedoeld voor lezers die het Latijn, waarin de Bijbel meestal werd gelezen, niet konden begrijpen. Het is de oudste bewaard gebleven tekst in het Fries. Deze Oudfriese tekst uit de collectie van de Universiteitsbibliotheek (UBG HS 404) is geschreven op perkament. Het fragment is bij toeval behouden gebleven, omdat iemand dit stuk perkament in de 16e eeuw heeft gebruikt om de band van een ander boek (met rechterlijke uitspraken uit Drenthe) mee te verstevigen.

Hoge resolutiefoto's Download object

Deze pagina delen facebook twitter pinterest Embed