De tekst op de zwaardgreep van Rasquert is in de loop der tijden op verschillende wijze geïnterpreteerd

Dit kleine voorwerp is een zwaardgreep, gemaakt van walvisbeen. Waarschijnlijk had het een symbolische of magische betekenis, want voor een echt handvat van een zwaard is het te klein. Bovendien is het niet gemaakt van het meest voor de hand liggende materiaal.

Het is moeilijk te zien, maar op beide zijden van de greep zijn runentekens ingekerfd. Aan ene zijde zijn ze nog net een beetje leesbaar. De tekst behoort tot de 21 tot nu toe bekende Anglo-Friese runenteksten. Runen vormen het alfabet van de Germaanstalige volken en waren in gebruik van de tweede tot de vijftiende eeuw.

De tekst op de zwaardgreep van Rasquert is in de loop der tijden op verschillende wijze vertaald en geïnterpreteerd: 'Ik, Umae, rits je in' (W.J. Buma, 1966), 'Ik, de onverminkte, greep dit zwaard' (M. Gijsseling, 1980), 'Ik, Oka, ben niet gek (gemaakt)' of 'Ik, Oka, ben onkwetsbaar / mij krijg je niet gek' (J.H. Looijenga en W.A. van Es, 1991).

Er zijn in Europa duizenden inscripties gevonden. Dat er van de Anglo-Friese variant zo weinig teksten zijn, heeft als oorzaak dat ze niet in steen maar in organisch materiaal, zoals hout en been zijn gekerfd. Nog altijd bestaat er veel belangstelling van cultuurhistorici en taalkundigen voor dit object in de collectie van het museum.
De zwaardgreep werd in 1955 gevonden op een akker bij Baflo. Bekend was dat hier aarde was verspreid, afkomstig van de afgraving van de wierde van Rasquert.

Hoge resolutiefoto's Download object

Deze pagina delen facebook twitter pinterest Embed